Екатерина Михайловна: После экзамена у студентов I курса теоретического отделения я предложила ребятам подумать над строками, принадлежащими перу Ф.И. Тютчева:
Как сердцу высказать себя?
Другому как понять тебя?
Поймёт ли он, чем ты живёшь?
Мысль изречённая есть ложь...
Основная идея этих строк заключается в том, что любое словесное выражение мыслей и чувств искажает их подлинную суть. Когда человек пытается выразить мысль, он сталкивается с ограниченностью языка. Но и не говорить человек не может… Знаете такие строки:
Трудно высказать и не высказать
Всё, что на сердце у меня…
Это, по-моему, самое точное выражение этой идеи, и, как видите, оно принадлежит не какому-то великому поэту, а Михаилу Матусовскому, который писал стихи для Василия Соловьёва-Седого – композитора, прославившегося своими песнями. Мелодия песни осталась на слуху, недаром её играл Ван Клиберн, прощаясь с москвичами, да и многие другие. Над словами популярных песен мы не всегда задумываемся, но как точно сказано: «трудно высказать и не высказать»... Действительно, это существует в нерасторжимом единстве.
В романсах также встречаются – и у Чайковского в частности – похожие поэтические строки. Например, стихи Даниила Ратгауза:
Мы сидели с тобой у заснувшей реки.
С тихой песней проплыли домой рыбаки.
Солнца луч золотой за рекой догорал...
И тебе я тогда ничего не сказал... <...>
И теперь, в эти дни, я, как прежде, один.
Уж не жду ничего от грядущих годин...
В сердце жизненный звук уж давно отзвучал...
Ах, зачем, ах, зачем я тебе ничего, ничего не сказал!..
У Чайковского есть и собственные слова о том, что он больше всего сожалеет, что у него нет возможности поговорить со своей рано умершей матерью, высказать свою любовь к ней: «Я, несмотря на победоносную силу моих убеждений, никогда не помирюсь с мыслью, что моя мать, которую я так любил и которая была таким прекрасным человеком, исчезла навсегда и что уж никогда мне не придётся сказать ей, что и после двадцати трёх лет разлуки я всё также люблю её...»
Всё это косвенным образом возвращает нас к вопросу о смысле и внутренней сущности предмета «музыкальная литература». Это определенное сопряжение, соотношение двух элементов: музыки и слова. Конечно, точно такого предмета – «слово о музыке» – нет и не может быть в учебном плане, но эта идея всё же должна где-то присутствовать. И в большей степени она присутствует именно в предмете «музыкальная литература». Спроси какого-то интеллигентного человека, который учится или учился не в музыкальном учебном заведении: «Что такое музыкальная литература?». Очень интересно, что он ответит…
Вообще, я бы сказала шире, с философской точки зрения, что в основе предмета лежит вопрос сопряжения не только музыки и слова, а сопряжения чего бы то ни было. Какое-то время в нашей культуре было очень распространено представление о противопоставлении «физиков» и «лириков» – скажем так, мысли и чувства, головы и сердца. С их сопряжением связано всё существование человека, если можно так сказать. Возьмем введение компьютера, а сегодня – искусственного интеллекта. Интересно: можно создать искусственный интеллект, но можно ли создать искусственное сердце?
Продолжая разговор о точности словесного выражения, важно подумать и о том, что объективность исторических свидетельств всегда относительна. Вот Лариса Кириллина – некогда выпускница Академического музыкального училища и Московской консерватории, – написала самый главный в нашей стране капитальный труд о Бетховене. Она, в частности, развеяла в нём многие легенды, которые нередко складывались вокруг великого композитора. Так, многие соглашались с тем, что Бетховен обладал сложным и необузданным нравом, и это отношение сформировалось очень давно: если не при жизни, то сразу после смерти мастера. Тем не менее то, что о нём говорилось, было в большей степени «разговорами», а не адекватным отражением реальности. Или еще примеры. Было выяснено, что некоторые портреты, изображения – в том числе прогулки Бетховена и Гёте – написали не имевшие к этому отношения художники. При советской власти, при коммунистической партии с соответствующей идеологией особенно распространялись такие легенды о Бетховене, согласно которым он ненавидел императоров и прочее. Это проникло во всю его биографию, и в нашем учебнике ещё сохранились «рецидивы» такого отношения к личности композитора. Например, в учебниках написано (и так действительно часто думали), что Бетховен, когда жил в Бонне, смотрел на противоположный берег Рейна – Францию, где бушевала Французская революция, – и приветствовал ее. А из других документов и писем самого Бетховена мы узнаём, что он впоследствии вспоминал о годах, проведённых в Бонне, как о счастливейших в своей жизни. Отъезд из Бонна не только Бетховена, но и многих других, был как раз вызван тем, что шли французы – они переправлялись через Рейн. Поэтому закономерна тенденция нашей науки (и не только нашей), которую иногда называли «разрушением легенд». Правда, их необязательно разрушать, важно их объяснять и по необходимости корректировать.
Очень многое зависит от того времени, в котором живёт автор, будь то композитор или исследователь. Часто он выражает, с одной стороны, свои мысли, а с другой стороны – расхожие мысли своего времени и того места, откуда он происходит.
Все эти моменты надо учитывать, когда мы обращаемся, например, к письмам. Вот у Чайковского есть некоторое количество томов писем, которые издавали и издают по-разному: один из распространённых вариантов издания – по адресатам, т. е. переписка П.И. Чайковского и Н.Ф. фон Мекк, переписка Чайковского и Танеева, переписка двух братьев, Петра и Модеста, публикация которой планируется в ближайшее время, и она нужна, поскольку письма обоих очень содержательны, и так далее. Подчас мы видим, что об одном и том же автор может писать по-разному разным адресатам. И когда исследователь обращается к творчеству того или иного композитора, ему необходимо иметь это в виду. Учитывать нужно и время, точнее, временную дистанцию между событием и его отражением. Скажем, когда Лист приезжал в Россию, молодые А.Н.Серов и В.В. Стасов, необычайно дружившие тогда, были настолько переполнены впечатлениями, что сразу же стали изливать их в письмах друг к другу. Но когда тот же Стасов годы спустя писал свою известную работу «Лист, Шуман и Берлиоз в России», он выступал уже не только как очевидец событий, но и как историк.